Pour un autre mois  Voor een andere maand  For an other month

01
02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
Menu flèche    Menu flèche    Menu flèche    Mènu flèche

Octobre Oktober October


drapeau belge effiloché

2 & 3/10/2010

Weekend spécial
« Belgicana & régionalisme »

Le samedi de 14 à 19 h, le dimanche de 11 à 19 h. 

Plus de 175 ans d'existence mais toujours prête à éclater, dénigrée par les uns, objet de tendresse pour les autres, brocardée par certains puis portée aux nues par eux, la Belgique est un univers  dont le livre permet idéalement d'explorer la complexité.

Littérature belge, régionalisme, politique, livres sur la monarchie, la géographie, le tourisme, la culture...  Rien de ce qui est belge – et rien de ce qui est régional – ne vous échappera ce weekend dans les milliers de bouquins d'occasion rassemblés dans la Ferme castrale.

Speciaal thema : Tweedehandse boeken over België en regionalisme.  Meer dan 175 jaar oud maar altijd klaar om te barsten, gedenigreerd door de enen, vereerd door de anderen, belachelijk door sommige gemaakt en dan door hen opgehemeld, is België een heelal waarvan het boek op ideale wijze de complexiteit kan verkennen.  Belgische literatuur, regionalisme, politiek, boeken over monarchie, aardrijkskunde, toerisme, cultuur… Niets van wat Belgisch is zal u dit weekend ontgaan in duizenden boeken verzameld in de Ferme castrale. Op zaterdag 14-19 u, zondag 11-19 u. 

Special subject : Secondhand books about Belgium and regionalism.  More than 175 years old but always ready to burst, Belgium is disparaged by the ones, object of tenderness for the others, ridiculed by some then praised to the skies by the selves.  The book makes possible to explore its complexity. Belgian literature, regionalism, political aspect, books about monarchy, geography, tourism, culture... nothing of what is Belgian will escape you this weekend in the thousands secondhand books collected in the Ferme castrale.  Saturday 2-7 pm, Sunday 11 am-7 pm.

Org. : « Au cœur du livre » asbl( +32 (0)499 227 927

--------------------------------------------------------------

champignons et escargot
24/10

Balade guidée « Nature gourmande »

À 14 h. 

Les arbres feuillus se préparent à la dormance (ils arrêteront de se développer pendant quelque temps) ; ils ne nourrissent plus leurs feuilles qui, faute de chlorophylle, vont prendre une teinte rouge, jaune ou même orangée avant de chuter et former un tapis croustillant sous les pieds.  La feuille d'automne, emportée par le vent, en ronde monotone, tombe en tourbillonnant...

Vont aussi joncher le sol faines, glands, noisettes, marrons, châtaignes, fruits indéhiscents (qui ne s'ouvrent pas spontanément pour laisser sortir les graines) qui firent souvent le quotidien de nos ancêtres et que nous apprécions toujours...  

À la lisière des bois, on cueille la langue-de-bœuf, le verdelet, la chanterelle. Le parfum des cèpes flotte ; s’il n’a pas gelé, vous en trouverez peut-être… en suivant le guide dans cette balade de +/- 8 km qui démarre à 14 h. à la Ferme castrale.  Fin de la promenade vers 17.30 h.   Octobre est bon S’il est de saison 

Départ à 14 h à la Ferme castrale où vous découvrirez des arbres remarquables répertoriés par la Région wallonne et recevrez des semences de fleurs. Circuit de +/- 8 km à Hermalle ou dans les environs. Fin de la promenade vers 17.30 h.  Voyez le programme complet de nos balades

Geleide wandeling (in het Frans) : De loofbomen bereiden zich om te slapen ; zij voeden niet meer hun bladen die, bij gebrek aan chlorofyl, een rode, gele of zelfs oranje kleur zullen aannemen alvorens te vallen en een knappend tapijt onder de voeten te vormen. De bodem zal eveneens met beukenootjes, eikels, hazelnoten, kastanjes worden bezaaid. Deze vruchten beginnen niet spontaan om de zaden te laten weggaan ; ze deden vaak het dagelijkse van onze voorvaders en wij al waarderen ze nog... Aan de zoom van het hout, plukt men "langue-de-bœuf", "verdelet", cantharel. De geur van de eekhoorntjesbroden zweeft ; als het niet heeft bevroren, zult u misschien ze vinden. Deze wandeling van +/- 8 km is op het zoeken van paddestoelen gecentreerd.  Om 14 u. Zie het volledig programma

Guided (in French) walk: The broad-leaved trees get ready to sleep ; they don't anymore feed their leaves which are going to take a red, yellow or even orange colour before falling and forming a crispy carpet under the feet.
Beechnuts, acorns, hazelnuts, chestnuts,  are also strewn over the soil ; these fruits often made the daily of our forebears; we always appreciate them... To the edge of woods, we pick the beefsteak fungus, the" verdelet", the chanterelle. The perfume of the ceps drifts; if it didn't freeze, you will maybe find some... At 2 pm.
   Please, see the complete programme

Org. : Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète asbl( +32 (0)85 31 42 86

--------------------------------------------------------------


De plus Meer More :

Visite guidée des Musées « de la Gourmandise » & « Postes restantes » :
tous les samedis à 
14.30 & 16:30, et dimanches à 11.30, 14:30 & 16:30 (en semaine sur rendez-vous pour les groupes). 
Geleide bezoek van de musea « van de Gourmandise » en « Postes restantes » :
op zaterdag om 14.30 & 16:30, et zondag om 11.30, 14:30 & 16:30 (weekdagen : op afspraak voor groepen)

Marché de livres d'occasion :
les samedis de 14:00 à 19:00 et dimanches de 11:00 à 19:00

Tweedehandse boekenmarkt :
op zaterdag vanaf 14:00 tot 19:00, en zondag vanaf 11:00 tot 19:00
Secondhand bookmarket :
Saturday from 2 to 7 pm and Sunday from 11 am to 7 pm.

Et pour découvrir d'autres activités à Hermalle-sous-Huy : Om andere activiteiten in Hermalle-sous-Huy te vinden :
To find other events in Hermalle-sous-Huy :

 www.hermalle-sous-huy.be
Pour un autre mois  Voor een andere maand  For an other month

01
02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
Menu flèche    Menu flèche    Menu flèche    Mènu flèche


   

Asbl Syndicat d'Initiative d'Hermalle-sous-Huy (La Rawète)
dans la Ferme Castrale d'Hermalle-sous-Huy