Mai Mei May

1 & 2/5/2010
Weekend
spécial
« Science-fiction, fantastique et polars »
Le
samedi de 14 à 19 h, le dimanche de 11 à 19
h.
Romans
d'espionnage, romans policiers, polars, thrillers, romans noirs,
d'anticipation, de science-fiction... Il est souvent bien
difficile de définir la limite des genres
!
Mais
l'important, c'est le frisson, le suspens. C'est de mordre
dans
un livre que l'on va dévorer
allègrement. Qu'il
soit de Simenon, Male, Rendell, Ludlum, Cook, ou de M-H Clark, de P.
Cornwell, ou de Bradbury, Asimov, Van Vogt, de Arnaud ou de Le
Carré, de Tolkien, Guien, Herbert ou de tant
d'autres...
Faites
votre choix ce weekend pour assouvir sans danger vos désirs
de
frousse, palpitation, peur, vertiges et
frémissements...
Il vous suffit de lire nos bouquins d'occasion !
Speciaal thema : Tweedehandse boeken over Thrillers en Science fiction.
Spionageromans,
politieromans, polars, thrillers, zwarte romans, boeken van science
fiction… Het is vaak zeer moeilijk om de grens tussen deze
soorten boeken te doen! Maar de hoofdzaak is de rilling, de spanning.
Het is te bijten in een boek dat men zal vrolijk verslinden. Wat het
hoog is : van Simenon, Male, Rendell, Ludlum, Cook, of M-H Clark, P.
Cornwell, of Bradbury, Asimov, Van Vogt, van Arnaud of van Le
Carré, Tolkien, Guien, Herbert of van zolang anderen is... Kies dit weekend! De vakanties komen waar u zonder gevaar uw
verlangens van rats, trilling, angst, duizeligheid en griezeling zult
kunnen verzadigen… Het zal u voldoen ons tweedehandsboeken te
lezen ! Op zaterdag 14-19 u, zondag 11-19 u.
Special subject : Thrillers and Science-fiction.
Spy novels, detective novels, whodunnits, thrillers, crime novels,
books about anticipation and science fiction... The important thing, it
is the shudder, the suspense. It is to bite in a book that you will
joyfully devour. Make your choice this weekend! The holidays are
nearby : you will be able to appease your desires of fright, thrill,
fear, giddinesses and quiverings... without danger. Saturday 2-7 pm,
Sunday 11am-7 pm.
Org.
: « Au cœur du livre » asbl
– (
+32 (0)499 227 927
--------------------------------------------------------------
15 & 16/05
Printemps des
musées : « Matières »
Organisé par le
Service du Patrimoine culturel de la Communauté
française Wallonie-Bruxelles
Faits de matières simples ou précieuses, les objets
de nos collections vont vous surprendre : pourquoi un tel est-il fait
en fonte ou en fer ? un autre en fer et en laiton ? un troisième en argent ou en papier ? et celui-là en plâtre, cire, tôle ou carton ? et celui-ci en bois, verre, acier, fer ou ivoire ? en carton, liège ou
vinyle (oui, comme les disques !) À la plupart des questions,
nous apportons des réponses amusantes qui vous charmeront.
De plus, les deux jours, vous pouvez participer à notre Concours
: après avoir suivi une des visites guidées (samedi
à 14.30 ou 17:30 – dimanche à 14:30 ou 16:30) du Musée de la Gourmandise et/ou du Musée Postes restantes,
vous répondez à un questionnaire de 20 questions
(réponses à choix multiples) et, si vous obtenez minimum
16/20, nous vous remboursons le prix d'une visite par famille ! Pas chouette, ça ?
Op Zaterdag en Zondag : wedstrijd
in het Museum van de Gourmandise
en in het Museum "Postes restantes". U
volgt een geleide bezoek in het Frans op zaterdag om 14.30 of 17:30 of
op zondag om 14:30 of 16:30, U vult een lijst met 20 meerkeuzevragen in
; indien U minimum
16/20 krijgt, betalen we de prijs van uw bezoek terug !
Both days, participate to our competition
: You follow one of the guided visits – in French –
(Saturday to 2:30 or 5:30 pm –Sunday to 2:30 or 4:30
pm), you fill in a questionnaire with 20 questions (answers with
multiple choice) and, if you get minimum 16/20, we refund your ticket
(one/family) !
Organisation
: Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète asbl
– (
+32 (0)85 31 42 86
--------------------------------------------------------------
23/05
Balade
guidée « Nature gourmande »
À
14 h.
Au
mois de Maïa (mère de Mercure) et de Marie (pour
les
catholiques), la nature se couvre de feuilles, le genêt
moutonne,
la pomme de pin s’épanouit en
craquetant,l’air est
plein d’alouettes qui grisollent, et Fleurs de mai, on peut
s’y fier. N’avez-vous
d’ailleurs pas cueilli le
muguet, véritable porte-bonheur ? Ne garnissez-vous
pas de
jardinières les appuis des fenêtres et les balcons
?
Les
oiseaux bavardent dans les feuillages : le roitelet chante, le
moineau pépie, le merle siffle, le geai cajole, la pie jase
ou
jacasse ; l’écoute de leur chant
complète
harmonieusement la recherche de plantes sauvages comestibles et/ou
médicinales que l'on cultivait jadis dans nos
jardins.
Départ
à 14 h à la Ferme castrale où vous
découvrez des arbres remarquables
répertoriés par
la Région wallonne.
Circuit de
+/- 8 km à Hermalle ou dans les environs. Fin de la
promenade vers 17.30 h. Voyez le programme complet de nos balades
Geleide wandeling (in het Frans)
: In de maand van Maia (moeder van Mercurius) en Maria (voor de
katholieken) bedekt de natuur zich met bladen en bloemen. Hebt u niet
het lelietje-van-dalen, echt geluksbrenger, geplukt?
De vogels babbelen in het gebladerte ; het beluisteren van hun zangen
vult harmonisch aan het zoeken van eetbare wilde planten van die
aangename wandeling. Om 14 u. Zie het volledig programma
Guided (in French) walk:
In the month of Maïa (mother of Mercury) and Marie (for the
Catholics), nature blossoms, pinecone opens while crackling, sky is
full of singing larks. Birds chat in the trees: goldcrest sings,
sparrow chirps, blackbird shirps, magpie chatters; to listen to their
song completes the research of wild edible or medicinal plants. At 2 pm. Please, see the complete programme
Org.
: Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète asbl
– (
+32 (0)85 31 42 86
--------------------------------------------------------------
30/05
Ni roûvî nin vosse p'tite Rawète !
Alez å martchî !
Marché
De
9 à 18 h.
Ni roûvî nin vosse p'tite Rawète ! Alez å martchî ! signifie « N'oubliez pas votre petite rawète, allez au marché ! »
Des producteurs locaux vous proposent, dans la cour fleurie de la ferme
castrale, leurs productions bio, «
intégrées
» ou artisanales sur le thème des produits de
bouche et
des objets relatifs à l’art de la table,
à
l’écriture, au livre, au jardin.
Ils
habitent et
travaillent à quelques kilomètres à
peine de chez
vous mais restent inconnus pour beaucoup ! Or leurs produits de
première qualité, leur savoir-faire et leur
passion
méritent réellement la
notoriété !
Venez les découvrir, parler avec eux, garnir votre panier de
saveurs nouvelles et gouteuses, ou d'objets qui embelliront votre logis
!!
Plaatselijke producentenmarkt
: Plaatselijke producenten presenteren u, in het gebloeide binnenplein
van de Ferme castrale, hun bio, geïntegreerd of ambachtelijke
producties, op het thema van de producten voor mond en de onderwerpen
betreffende de kunst van de tafel, het schrift, het boek, de tuin. Zij
wonen en werken aan enkele kilometers nauwelijks van hier maar blijven
voor veel onbekend! Echter hun producten van eerste kwaliteit,
hun know-how en hun hartstocht zijn werkelijk de bekendheid
waard! Kom ze ontdekken, met hen spreken en uw mand voorzien van
nieuwe en lekkere smaken, of van onderwerpen die uw woning zullen
verfraaien ! 9-18 u.
Local producers market
: Some local producers propose you, in the full of flowers court of the
Ferme castrale, their productions bio, «built-in» or made
by traditional methods. Theme : products of mouth and objects about art
of the table, writing, book, garden.
They live and hardly work to
some kilometers from here but are not very known! However their
products of first quality, their ability and their passion really
deserve more fame! Come to discover them, to speak with them and to
fill your basket with new and tasty flavours, or with objects to
embellish your home ! 9 am - 6 pm.
Org.
: Syndicat d'initiative de Hermalle-sous-Huy La Rawète asbl
– (
+32 (0)85 31 42 86
--------------------------------------------------------------
De plus Meer More :
Visite guidée des
Musées « de la Gourmandise » & « Postes restantes » :
tous les samedis à 14.30 & 16:30, et dimanches à 11.30, 14:30 & 16:30 (en semaine sur rendez-vous pour les
groupes).
Geleide bezoek van de musea « van de Gourmandise » en « Postes restantes » :
op zaterdag om 14.30 & 16:30, et zondag om 11.30, 14:30 & 16:30 (weekdagen : op afspraak voor groepen)
Marché de livres d'occasion :
les samedis de 14:00 à 19:00 et dimanches de 11:00 à 19:00
Tweedehandse boekenmarkt :
op zaterdag vanaf 14:00 tot 19:00, en zondag vanaf 11:00 tot 19:00
Secondhand bookmarket :
Saturday from 2 to 7 pm and Sunday from 11 am to 7 pm.
Et pour
découvrir
d'autres activités à Hermalle-sous-Huy :
Om
andere activiteiten in Hermalle-sous-Huy te vinden :
To find other
events in Hermalle-sous-Huy :
|